Gemäuer

At the Age of Paris

At the age of 37
she takes the cab through Paris
listening to “The Wind of Change”
– no joke.

O meu “fraises” sounds horrible
we call it Akzente setzen,
setzen uns aber doch lieber abseits.
– nicht ins.

Auch du frierst when you stop moving
und so nehmen wir die Treppe für den Abstieg
et pour manger but there is your colleague again
waiting oder auch nicht: Excusez-moi, but…
Ich verstehe und lasse euch sitzen.

Até amanhã, mindestens.

( Musen: Marianne Faithful and Lucy Jordan)

Gemäuer

Zucker, Zorn & Zärtlichkeit

Auf die Waage legst du
die Zärtlichkeit des Sees ab viertel vor vier,
den Mut der Stunden vor Sonnenaufgang,
das von mir mitunter übersehene Lächeln meiner schüchternen Muse,
und das Basssolo des ungarischen Jazzgitarristen, zornig gezupft.

Beim Moderieren der unausweichlichen Diskussion im Anschluss
hälst du deine Nonchalance im linken Augwinkel drapiert, auch,
als dir die Sekretärin wieder drei statt zwei Stück Zucker in den feierabendlichen Kaffee versenkt.

Die Waage bleibt unbeeindruckt von Zucker und Zorn,
lässt Milligramm für Milligramm die Hüllen fallen, zeigt Bein,
Stand- und Spielbein kokett verwechselnd,
bis selbst du mit den Hüften Planetenbewegungen intonierst.